Nuova Riveduta:

1Samuele 25:21

Or Davide aveva detto: «Ho dunque protetto invano tutto ciò che costui aveva nel deserto, in modo che nulla è mancato di quanto possiede; ed egli mi ha reso male per bene.

C.E.I.:

1Samuele 25:21

Davide andava dicendo: «Ho dunque custodito invano tutto ciò che appartiene a costui nel deserto; niente fu danneggiato di ciò che gli appartiene ed egli mi rende male per bene.

Nuova Diodati:

1Samuele 25:21

Or Davide aveva detto: «Ho certamente custodito invano tutto ciò che costui aveva nel deserto. Non gli è mai mancato nulla di tutto ciò che possedeva, ma egli mi ha reso male per bene.

Riveduta 2020:

1Samuele 25:21

Ora Davide aveva detto: “Ho dunque protetto invano tutto ciò che costui aveva nel deserto, in modo che nulla è mancato di tutto ciò che egli possiede; ed egli mi ha reso male per bene.

La Parola è Vita:

1Samuele 25:21

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

1Samuele 25:21

- Or Davide avea detto: 'Invano dunque ho io protetto tutto ciò che colui aveva nel deserto, in guisa che nulla è mancato di tutto ciò ch'ei possiede; ed egli m'ha reso male per bene.

Ricciotti:

1Samuele 25:21

Davide diceva: «Invano veramente ho risparmiato tutto ciò che costui aveva là nel deserto in modo che non perisse nulla di tutto ciò che gli apparteneva; ora mi ha reso male per bene.

Tintori:

1Samuele 25:21

Intanto David diceva: «Invano adunque ho vegliato tutto ciò che costui aveva nel deserto, in modo che nulla di ciò che gli apparteneva è perito: egli mi ha reso male per bene.

Martini:

1Samuele 25:21

E Davidde diceva: Veramente invano ho io salvato tutta la roba di colui nel deserto; e non perì nulla di quel che era suo, ed ei mi ha renduto male per bene.

Diodati:

1Samuele 25:21

(Or Davide avea detto: Certo indarno ho io guardato tutto ciò che costui avea nel deserto, talchè non gli è mancato nulla di tutto il suo; ed egli mi ha renduto male per bene.

Commentario abbreviato:

1Samuele 25:21

18 Versetti 18-31

Con un regalo Abigail espia il rifiuto di Nabal alla richiesta di Davide. Il suo comportamento fu molto remissivo. L'arrendevolezza pacifica le grandi offese. Si mette al posto di una penitente e di una supplicante. Non poteva giustificare la condotta del marito. Non dipende dai suoi ragionamenti, ma dalla grazia di Dio, per ammorbidire Davide, e si aspetta che la grazia operi con forza. Dice che non era degno di lui vendicarsi di un nemico così debole e spregevole come Nabal, che, come non voleva fargli del bene, così non poteva fargli del male. Preannuncia la fine gloriosa dei problemi attuali di Davide. Dio conserverà la tua vita; perciò non ti conviene togliere ingiustamente e inutilmente la vita a nessuno, soprattutto al popolo del tuo Dio e Salvatore. Abigail conserva questo argomento per l'ultima volta, in quanto molto potente con un uomo così buono: quanto meno assecondava la sua passione, tanto più consultava la sua pace e il riposo della sua coscienza. Molti hanno fatto ciò che, in un momento di foga, avrebbero voluto disfare mille volte. La dolcezza della vendetta si trasforma presto in amarezza. Quando siamo tentati di peccare, dobbiamo pensare a come apparirà quando ci penseremo dopo.

Riferimenti incrociati:

1Samuele 25:21

1Sa 3:17; 14:44; 20:13,16; Ru 1:17
1Sa 25:34
1Re 14:10; 16:11; 21:21; 2Re 9:8

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata